Términos de Bolsa Extranjera

Martes, 19 Agosto   

¿Así que estás considerando arriesgarte en el mercado de valores? Has investigado mucho acerca de cómo ser exitoso en el mercado, cuáles son los artículos de hardware y las plataformas de software que tienes que tener y cuáles son los riesgos que estás corriendo a medida que te embarcas en la nueva profesión. Todo eso esta bien, pero definitivamente necesitarás un poco de conocimiento acerca de la jerga habitual utilizada el recinto de operaciones con la cual te encontrarás muy a menudo. Si no puedes entender lo que estás escuchando hay pocas chances de que puedas continuar. Por eso, a continuación hay una lista de términos que son usados regularmente en los recintos de operaciones que te ayudarán a, por lo menos, iniciarte en el idioma.
Acciones de Primera Línea (Blue-chip stocks):
Haciendo referencia a los blue chips utilizados en el juego de póquer, tales acciones son de compañías establecidas que han tenido un buen rendimiento regular a lo largo de un período de tiempo considerable. Las acciones de las compañías IBM, GE son consideradas acciones de primera calidad.

Pesca de fondo (Bottom fishing):
Pescar o comprar acciones que han sufrido una caída importante en sus precios o continúan sufriéndolo.

Tomar una posición larga (going long):
Comprar y retener una acción por algún tiempo.Tomar una posición corta (going short):
Vender acciones al descubierto, es decir, tomar prestado y vender acciones que no quieres poseer por el momento pero que pretendes comprar más tarde por un precio comparativamente menor.
Alza de unidad (Uptick):
Una alza de unidad significa que la próxima negociación es a un precio más alto que la negociación anterior. Sin embargo, para que determinadas transacciones sean ejecutadas tienes que hacerlo en una alza de unidad.

Baja de unidad (Downtick):
Baja de unidad significa exactamente lo contrario a alza de unidad, es decir, la próxima negociación es a un precio más bajo que la negociación anterior.